mercredi 1 octobre 2008

Citations : Kyoto (Kawabata)

A la surface de l'eau dérivaient des feuilles de nénuphars.

Voilà une phrase qui ne paie pas de mine mais que je trouve parfaite. Elle coule, elle est limpide, évocatrice, il n'y a rien à retirer. Juste avant, on trouve une autre phrase

Près de la rive poussaient, enchevêtrées, des feuilles d'acore d'un vert tendre.

J'aime bien cette phrase aussi, mais elle me parle moins que la précédente. C'est important de préciser que les feuilles d'acore sont enchevêtrées, mais ça casse (un peu) la fluidité de la phrase. L'image est trop complexe pour être décrite simplement.

Plus loin, une dernière phrase que j'ai relevée :

Les grillons, dans les vases de Tamba ancien, avaient commencé à chanter, doucement.

La traduction est de Philippe Pons, qui est notamment correspondant au Japon pour le journal Le Monde.

Aucun commentaire: